DeafTeens
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

 

 Traduction Anglais => Français, ou non ?

Aller en bas 
+6
Mykir
Manette
Enolia
Gandalf
Kley
Civili
10 participants
AuteurMessage
Civili
Satan
Civili


Nombre de messages : 4961
Age : 36
Localisation : Mouff' rue
Date d'inscription : 06/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 9:21

Hello,

La question est assez simple : pour pouvoir apprécier un livre dans toute sa saveur, pensez-vous que le mieux est de le lire en "version originale non sous-titrée", c'est-à-dire en Anglais, ou d'attendre sa traduction en Français ?

Par exemple, pour Harry Péteur (oups ! Potter), beaucoup de Français n'attendent pas sa traduction en Français pour se précipiter dessus ; c'est lié bien sûr d'une part à l'attente insupportable, mais n'y en a-t-il pas également quelques-uns qui préfèrent la pureté de la langue de Shakespeare ?

Pour donner un autre exemple, les poèmes Anglais : la magie de leur vocabulaire recherché ne s'éteint-elle pas lorsqu'on tente de la retranscrire dans un idiome étranger ?

le débat est ouvert !
Revenir en haut Aller en bas
https://deafteens.forumactif.com
Kley
Satan
Kley


Nombre de messages : 2805
Date d'inscription : 12/01/2005

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 12:28

J'ai lu HP5 en anglais d'abord, mais je me suis arrêtée avant la fin et je n'ai lu la fin qu'en français... et même en français, on comprend pas la fin, surtout ce qui se passe avec Sirius, juste pour dire qu'elle m'a déçu là-dessus, la Rowling.

Quand je lis en anglais, c'est surtout et avant tout parce qu'il n'y a pas de traduction française... exemple pour les mangas sur le net, les livres jamais sortis en France...
Perso, si je le peux, j'aime avoir les deux versions, anglaise et française, pour comparer... par exemple, il y avait un manga traduit en anglais, aux propos assez édulcorés, alors que dans la version française, c'était beaucoup plus cru, plus explicitement dit Smile
(je parle d'Aisuru Hito si ça vous intéresse)
Revenir en haut Aller en bas
Gandalf
Lucifer
Gandalf


Nombre de messages : 2048
Localisation : Roulant à haute vitesse, terrorisant les piétons...
Date d'inscription : 07/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 12:29

Ca revient au même : la finesse et l'humour gaulois sont gâchés lors de leur retranscription en langue étrangère...
Revenir en haut Aller en bas
Kley
Satan
Kley


Nombre de messages : 2805
Date d'inscription : 12/01/2005

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 12:34

Gandalf a écrit:
Ca revient au même : la finesse et l'humour gaulois sont gâchés lors de leur retranscription en langue étrangère...
Il y a toujours quelque chose qui se perd lors d'une traduction... même la meilleure traduction du monde ne peut représenter exactement une oeuvre originale...

Pour apprécier à fond une oeuvre originale, il faut très bien connaître la langue et la culture de cette oeuvre, c'est tout simple...
Revenir en haut Aller en bas
Enolia
Déesse
Enolia


Nombre de messages : 3047
Localisation : Au choix: Nice- Marseille - Montpellier - Paris
Date d'inscription : 16/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 13:08

Les seuls livres anglais que j'ai lus sont "The Lord of The Rings", un tome d"Indiana Jones" et un autre de Stephen King.

Pour le 1er que j'ai cité, la langue de Shakespeare rend toute sa beauté à l'oevre de Tolkien. Et si j'ai pu comprendre en partie le livre, c'est parce que je l'avais déjà lu en français -tjrs avant la sortie du film-. Les chansons notemment ressortent mieux en anglais... mais ça ne veut pas dire que la version française est nulle, la traduction étant faite au plus juste possible.
Revenir en haut Aller en bas
Civili
Satan
Civili


Nombre de messages : 4961
Age : 36
Localisation : Mouff' rue
Date d'inscription : 06/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 15:38

Gandalf a écrit:
Ca revient au même : la finesse et l'humour gaulois sont gâchés lors de leur retranscription en langue étrangère...


je te suis, pour Astérix notamment où il faut avoir les mêmes repères culturels qu'Uderzo et Goscinny...
Revenir en haut Aller en bas
https://deafteens.forumactif.com
Kley
Satan
Kley


Nombre de messages : 2805
Date d'inscription : 12/01/2005

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 15:42

Pareil pour les mangas 😉

En fait, pour apprécier toute oeuvre étrangère, il faut avoir une bonne connaissance de la culture de l'autre pays... on ne peut rire à l'humour britannique, américain, japonais, etc, que si on le connaît et le comprend...
Revenir en haut Aller en bas
Manette

Manette


Nombre de messages : 262
Date d'inscription : 07/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMer 6 Avr - 19:35

Franchement, pour les chansons, je pense que la version anglaise est "simpliste", voire vague même si cela concorde très bien aux styles de musiques; tandis qu'en version française, c'est beaucoup plus détaillée, plus explicite, plus précise... Je peux vous affirmer que mes amies américaines adorent (enfin adoraient, puisque je les ai perdues de vue) les chansons françaises.

Quant aux livres, aux mangas, aux films, aux séries..., je préfère d'abord les voir en anglais MAIS seulement SI c'est une oeuvre d'origine, car après de multiples traductions, elle perd un peu de sa tonicité, de la valeur. Je suis souvent déçue...
Par contre, je suis d'accord ce qu'a dit Kley quant aux mangas et aux BD.

Conclusion: faut que quelqu'un s'y connait vraiment pour qu'il puisse traduire correctement. Mais c'est une perle rare, celui-là!
Revenir en haut Aller en bas
Mykir
Cerbère
Mykir


Nombre de messages : 302
Localisation : Panam'
Date d'inscription : 07/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptySam 9 Avr - 11:54

Ouille! Ben j'espère que ma traduction amateur d'Astrophel et Stella ne vous fera pas hurler... Crying or Very sad
( cf Bistrot, topic amour, amour...) ange
Revenir en haut Aller en bas
Yak
Démon cornue
Yak


Nombre de messages : 196
Localisation : ma Ouache !
Date d'inscription : 05/12/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyLun 20 Juin - 22:55

arf, faut que je voie ton oeuvre dans toute sa beauté, Mykir!

P comme Péteur, Harry :P : moa j'attends Juillet, et vivement!
Revenir en haut Aller en bas
Sofi
Dieu
Sofi


Nombre de messages : 2419
Localisation : Panam'
Date d'inscription : 19/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 21 Juin - 0:09

Quelqu'un voudrait-il bien lire HP6 en anglais et me le traduire ensuite ? Merci !!!
Revenir en haut Aller en bas
Kley
Satan
Kley


Nombre de messages : 2805
Date d'inscription : 12/01/2005

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 21 Juin - 3:26

Je peux le lire, mais juste t'en faire un p'tit résumé rapido :p

D'ailleurs, le temps que je te le traduise, tu auras plus vite fait d'apprendre l'anglais ! yêkyêk
Revenir en haut Aller en bas
Yak
Démon cornue
Yak


Nombre de messages : 196
Localisation : ma Ouache !
Date d'inscription : 05/12/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 21 Juin - 9:18

Pareil que Kley, petit résumé ouais mai spas une traduc' fidèle picol ça fait gros comme livre quand même
Revenir en haut Aller en bas
Civili
Satan
Civili


Nombre de messages : 4961
Age : 36
Localisation : Mouff' rue
Date d'inscription : 06/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 21 Juin - 9:27

Dans ce cas, par MP, parce que moâ je veux la surprise !
Revenir en haut Aller en bas
https://deafteens.forumactif.com
Christian Troy
Cerbère
Christian Troy


Nombre de messages : 440
Date d'inscription : 10/06/2005

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 21 Juin - 12:19

Les seuls gros livres en anglais que j'ai lu, ce sont les Modes d'emploi, les docs techniques (et certaines de 1978!), les publications médicales (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?DB=pubmed), les publications scientifiques...

Sinon, j'ai vu des films en VO avec ST en anglais, des mangas en anglais.
C'est de la littérature simple que je comprends à 80%.

Pour le harry poutteure, je préfère la VF.

Sinon cela me rappelle un livre de Rabelais "Pantagruel". A chaque page, il y avait une traduction Vieux Français - Nouveau français. A gauche, c'etait la traduction de la vieille langue d'oc à droite. Marrant ça!
Revenir en haut Aller en bas
Yak
Démon cornue
Yak


Nombre de messages : 196
Localisation : ma Ouache !
Date d'inscription : 05/12/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 21 Juin - 12:47

Christian Troy a écrit:
Sinon cela me rappelle un livre de Rabelais "Pantagruel". A chaque page, il y avait une traduction Vieux Français - Nouveau français. A gauche, c'etait la traduction de la vieille langue d'oc à droite. Marrant ça!

Ahem, c'est encore + trippant quand y'a pas de traduction en français contemporain, ça je peux te dire...m'a cassé la tête l'été d'il y a 2ans sur la plage (et oui, faut s'attendre à ça lorsque l'on a un programme ayant pour titre : La mesure & la démesure )
Revenir en haut Aller en bas
Sofi
Dieu
Sofi


Nombre de messages : 2419
Localisation : Panam'
Date d'inscription : 19/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 21 Juin - 12:58

Christian Troy a écrit:
Sinon cela me rappelle un livre de Rabelais "Pantagruel". A chaque page, il y avait une traduction Vieux Français - Nouveau français. A gauche, c'etait la traduction de la vieille langue d'oc à droite. Marrant ça!

Marrant, très marrant, je me suis tapé ça pendant 3 mois en français en 1ère !
Revenir en haut Aller en bas
Mykir
Cerbère
Mykir


Nombre de messages : 302
Localisation : Panam'
Date d'inscription : 07/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyMar 28 Juin - 15:11

Sofi a écrit:
Christian Troy a écrit:
Sinon cela me rappelle un livre de Rabelais "Pantagruel". A chaque page, il y avait une traduction Vieux Français - Nouveau français. A gauche, c'etait la traduction de la vieille langue d'oc à droite. Marrant ça!

Marrant, très marrant, je me suis tapé ça pendant 3 mois en français en 1ère !

Itou...en Seconde, pendant 4 mois! Crying or Very sad
Revenir en haut Aller en bas
Yak
Démon cornue
Yak


Nombre de messages : 196
Localisation : ma Ouache !
Date d'inscription : 05/12/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyVen 8 Juil - 12:16

Io! HP 6 sort l'quinze juillet à 01h01 (00h01 en UK) chez WH&S...Après, j'sais pas si j'aurai assez, faut que je voie avec mon compte bang mais vous, vous pouvez en profiteeer magic surtt Mykir
Revenir en haut Aller en bas
Viggie
Satan
Viggie


Nombre de messages : 2028
Date d'inscription : 11/10/2004

Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? EmptyVen 8 Juil - 12:30

Perso, je préfère toujours la version originale...

Je regarde les DVD avec sous-titres anglais (j'ai un assez bon niveau) mais j'avoue que j'ai du mal à lire un roman anglais en entier, c'est beaucoup plus fatigant...

Mais quand je compare un extrait d'un roman américain avec sa traduction française, je préfère toujours la version anglaise. Par exemple, les livres de Breet Easton Ellis perdent beaucoup de leur saveur avec le français.

Du coup, je préfère lire un roman français qu'un roman américain. Mais bon, ça dépend des cas, hein....
Revenir en haut Aller en bas
http://cinevig.canalblog.com
Contenu sponsorisé





Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Anglais => Français, ou non ?   Traduction Anglais => Français, ou non ? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction Anglais => Français, ou non ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Sourd en Anglais ?
» Sous-titres de films français
» Films français sous-titrés

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
DeafTeens :: Loisirs :: Culture Générale-
Sauter vers: